ÇEVİRİ ODAKLI FELSEFE OKUMALARI ATÖLYESİ BAŞLIYOR
ÇEVBİR tarafından düzenlenen on hafta sürecek olan çeviri odaklı felsefe okumaları atölyesi bugün başlıyor.
Çevbir’in meslek içi eğitimleri kapsamında düzenlenen çeviri odaklı felsefe okumaları atölyesinin temel amacı, sosyal ve beşeri bilim metinlerinin, özelde felsefe metinlerinin çevirisinde karşılaşılan belli başlı güçlükleri görünür kılmak, bu güçlüklerin üstesinden gelmek için kullanılabilecek stratejileri incelemek. Bu doğrultuda, kavramların dilden dile nasıl aktarıldığının ve felsefe çevirilerinde farklı yaklaşımların yanı sıra, ağırlıklı olarak 19. ve 20. yy felsefeleri ve felsefecileri üzerinde durulacak.
Mehmet Onur Doğan, Doç.Dr. Nami Başer, Bahadır Turan, Savaş Kılıç, Bülent Doğan Dr. Özgür Öğütcen moderatörlüğündeki atölyelerin konu başlıkları; “Felsefe Çevirilerinde Farklı Yaklaşımlar”, “Felsefe Dili Nasıl Oluşur? Felsefi Kavramlar Dilden Dile Nasıl Aktarılır?” ,“Marx”, “Frankfurt Okulu”, “Heidegger: Varlık ve Zaman”, “Foucault“, “Farklılık Felsefesi”, “Türkçe Freud Çevirilerindeki Hoşnutsuzluklar” ,“Lacan”ve “Postmodernizm Eleştirileri”.
Cumartesi günleri Otonom Kafe’de 13.00-17.00 saatleri arasında gerçekleşecek atölye çalışmalarına katılım için ileri seviyede İngilizce bilme şartı aranmakta olup felsefeyle ilgili bir önformasyon gerekmemektedir.
Tel: 0212 244 87 09
AA 17.03.2012
|
|
|